dikt

sakte klapper hun på gjenskinnet

En tilfeldig utvalg fra poesiboka mi

… gir det mersmak, kan du lese tilbakemeldinger og kjøpe boka under BUTIKK.

å dø før jeg dør
er pusten spent opp
på en ukjent gren

 

det er natt
og vi er fortsatt våkne

vi er natta som klyper
verdene i hverandre

 

en dag
løsner også hun fra treet
dette er sjansen hun får

 

hun er selv lampen
og den som pusser

til hun kan stige ut som en trofast
tjener

 

nå faller snøen  
og det er desember

elva renner fortsatt åpent
og minner meg om noe ukjent
som stiger

og fester seg som is og rim på greinene

 

min venn, mitt ansikt
hvor finner jeg ord for dette

når jeg bukker for stammen
blir jeg treet

stillspace

korte dikt

Short poems have meditative properties and possibilities. They have often recorded or led into states of awareness that come with meditation.
— Coleman Barks, Rumi The Big Red Book
slowdesign_stillspace_nå.jpg

fingre av konglefrø
åpner luka
bølger rundt kvisten
og lukten av forlatte stasjoner

 

hvem forlater mørke erter
og bønner som synker
et vendt eikeblad
når det speiler et øye

 

når vi er sammen
letter en fugl fra øyet

 

gresset åpnet en benk
og brevene ble stemplet med fjær

 

gi jorden vind
til det bare er ett vindu
igjen

 
Du skriver virkelig flott. Og det virker som om konsentratene blir stadig mer og mer intense. Diktene har denne umiskjennelige kvaliteten av at leseren bytter ut seg selv under lesningen. Kall det et lys, en vind, en lyd. Men noe skjer.”
— Øivind Hånes, forfatter - aug 17

stillspace

mystical sparkling light: Rumi & Shams

The whole universe is contained within a single human being – you.
— Rumi

DET BRENNER NÅR KJÆRLIGHETEN BANKER PÅ -

Rumi var en mystiker og poet som levde på 1300-tallet i Det Persiske riket. Han ansees av mange å være den største mystiske dikter som har satt sine bein på jorden. Rumis liv ble snudd på hodet da han traff den vandrende, ville og hellige Shams. Møtet med Shams transformerte Rumi fra en sober boklærd til en pasjonert søker av universell sannhet og kjærlighet. Etter at Shams forsvant, skrev Rumi ca. 70 000 doble vers, dikt!

Stillhet var kilden og inspirasjonen til Rumis dikting. Mange av hans dikt signerte han med «stillhet», - diktets forfatter.

Rumi er kjent. Færre har hørt om Shams. Disse historiene, som beskriver viktige hendelser i livet til Rumi, er del av et større Rumiprosjekt jeg jobber med.

Jeg ble introdusert til Rumi og hans diktning, da den amerikanske forfatteren Coleman Barks leste Rumis poesi på Stilhetsfestivalen i Asker 2001. Det ble for meg starten på en lang reise inn i Rumis poesi og liv.

Takk til forfatterne Gro Dahle og Erling Kittelsen, som er tålmodige konsulenter.

roses-1254557_700.png
 
birds-nest-411754_700.jpg

Shams lengter etter en venn. En han kan dele sine bilder med. En han kan synge med. Le. Dunke i ryggen. Til ordene flyr opp gjennom halsen. Ut av munnen. Ut i et blått landskap. Fylt av rosiner. Epler og drager. Inne i oss selv. Lenger inn. Til noe mykt. Vart. Et fuglerede. Shams svinger seg opp på det grå eselet. En rytme i leggen. Dagen er våken. Kanskje i dag, tenker han. Kanskje jeg møter han i dag? Støvet virvles opp i lette sirkler. Små spor.

 


glass-984457__480.jpg

Året er 1217. Rumi legger øret til bakken. Alt er pakket. Faren sier de skal sale kamelene etter frokost. Mongolene er på vei. De er rasende mange. Faren løfter teglasset til munnen. Rumi ser ut av vinduet. En ufrivillig skjelving. Balkh er alt han kjenner. De vasker hendene i stillhet. Rir ut.

 
chestnut-2810489_1280.jpg

Shams går inn i et kratt. Tornene risper opp huden. Holder skjorten fast. Shams løsner plagget. Fortsetter innover. En kjerne ruller nedover skallet. Løvene nøler og snur. Linjene følger tommelen. Mumler vers mellom leppene. Friske urter og blomster våker. Syv himler. Jorden. Steiner. Furukongler. Modne bringebær. En myk kjole og reven gjemmer seg i kurven. En fjær faller uten lyd mellom skuldrene. Skriver: Disse ordene er til dere dere uten alder

 
peacock-feathers-3617474__480.jpg

Da Shams løfter Kaaba. Reiser menn seg fra bønneknær. Ser hverandre tørste i øyene og gjemmer en ring i flammene. Papegøyen prøver å synge som en nattergal. Natten blir et dyr. Setter opp et skjult teater på programmet. Lyser mennesket mellom leppene.


chair-3209341_700.jpg

Året er 1231. Pusten forlater to fugler. Kroppen løsner fra det synlige. Synker villig mellom to blå ekorn. Munnen full av tørr jord. Hender av bark og slynget honning. Rumis far, Baha al-Din er død. To år etter at han kom til Konya. Tårer drypper på et hode uten slør. Forlater hester, stoler og klær. I 40 dager er dette det eneste som beveger seg mellom de sørgende.

 
cave-1835823_700.jpg

Året er 1244. Rumi kaster en brødbit i munnen. Svinger ut døra. Steller hesten. Leder den i raskt skritt mot markedsplassen. Disiplene følger tett etter. Rumi vifter bort en flue. Tørr på tungen. Hesten stamper, kneiser med hodet. Rumi åpner en bok og begynner å lese høyt. Et fremmed ansikt trenger seg frem mellom mennene. Øynene synker inn i Rumi. Den fremmede bryter inn:
-Hvordan synger du for fugler som ikke er født?
Rumi lukker boka. Former leppene. Slipper ut en tone så full av sår at fuglene på hustaket straks letter. Bryter kvist. Bygger et rede på hodet til Rumi.
Shams forstår han har møtt den han leter etter. En venn han kan dele spørsmål om fugler med. Sammen rir de tilbake til Rumis hule. I 40 dager verken ser eller hører noen andre til Rumi eller Shams.



lalla

Lalla dikt - naken sang

The mind is what sleeps. What recognizes itself as God is awake.
― Lalla translation by Coleman Barks

Lalla Ded. (Lalleshwari) (1320-1392) var en mystiker av Kashmiri Shaivitesekten. Hun skrev mange mystiske dikt med stor hengivelse, som uttrykte sin lengsel etter det guddommelige. Hun er fortsatt et viktig kulturelt ikon i Kashmir.

Veiled Woman, 1910-1912 by Imogen Cunningham._tumblr_mtnhj9O9F31rdrcgto1_500.jpg

I et glimt så jeg
Fuglen skrive hjem

til rommet få snakker om

glemt
siden tråden begynte å vokse rundt
hofta
og sløret ikke kunne lokkes tilbake

hektet på kontinentet
som brast

spider.jpg

jeg leter etter tråden som
tåler tyngden av ordet i brønnen

tråden som
dekker til det hele

og delte oss

Roshanara (Olive Craddock).jpg

Lalla bøyer og blåser til det bare er vrangen igjen

ingen spor etter tråden
ingen tråklesting
bare lyden av tomme sneller i det de treffer bakken

 

DIKT SOM ENKLE MEDITASJONER

Svardikt eller fri gjendikting fra ekkoet i dypet av brønnen? Veien er åpen.

Da jeg første gang leste Lallas dikt, kjente jeg igjen en sang uten tid. Lengsel, kjærlighetserfaring, uro og trofasthet. Daglige påminnelser om kjernen i tilværelsen. 700 år etter at diktene ble til, er de fremdeles like gyldige.

MYSTISKE KVINNER

Få kvinner med mystisk innsikt har overlevd historiens kneblende gang. Lalla fra Kashmir (ca. 1320-92) er et unntak. Likevel har svært få hørt om henne i Norge. Inkludert meg selv. Forfatteren Coleman Barks introduserte hennes diktning for meg i 2011: (LALLA - naked song, translated by Coleman Barks, Maypop Books 1992.)

MITT PROSJEKT

På sikt blir dette en bok. Gro Dahle og Erling Kittelsen er tålmodige mentorere. Marianne Vigtel Hølland min dyktige designer.

stillspace

om signatur i stillhet

En av mine store inspirasjonskilder er sufipoeten Melvana Rumi (1207-73). I den amerikanske forfatteren Coleman Barks oversettelser. I Rumis samtid var det vanlig at diktere signerte diktene med sitt eget navn. Rumi, derimot, signerte dem ofte med "stillhet". Stillheten var kilden til hans dikt. Jeg kan ikke påkalle meg den samme autoriteten som Rumi. Men jeg vil gjerne komme i den samme skapende tilstanden som han var. Det er en kreativ kraft som er tilgjengelig for oss alle.

Mitt diktprosjekt startet med at jeg gjendiktet Rumis dikt. Så prøvde jeg svardikt. Nå ser jeg på diktene hans som en inspirasjonskilde til min egen diktning. Det er med Rumi som med alle andre historiske skikkelser. På et plan skjer de her og nå, i dette øyeblikket. Som alt annet. Mer viktig enn den historiske skikkelsen Rumi, er essensen som strømmet gjennom ham - og poetene før ham, som han var inspirert av. Jeg ønsker å være en del av denne strømmen, pålogget. I mitt eget språk. Vi må alle finne vårt eget språk.